Auf dieser Seite sind die gesammelten Beispiele für parodierte Parömien (und teilweise auch Zitate) zusammengestellt. Leider mußte ich auf die russischen Beispiele verzichten, da ich keine kyrillische Bildschirmanzeige erstellen kann.
Auch für dieses Dokument gilt, daß ich für Anregungen und Beiträge, insbesondere natürlich neue Beispiele, offen bin. Eine
Mail genügt...
Gesammelt im Zeitraum von März 1996 bis März 1997; teilweise aus der aufgeführten Literatur übernommen. Auf die Nennung der jeweils zugrundeliegenden Originale habe ich aus Platzgründen verzichtet, ebenso auf die Nennung von Sprichwortparodien, die erst im Zusammenhang eines längeren (Kon)Textes als solche erkennbar werden, wie z.B. in Witzen oder Parodiegedichten.
Parodierte(s) Sprichwort bzw. Redewendung (Variationen selben Typs in einer Zeile) |
Methode der Parodie |
Vorgang auf semantischer Ebene |
Art der neuen Aussage |
À votre sanitaire. |
Substitution (W) |
Volksetymologie (für: à votre santé) |
leer |
Aller Anfang ist schwer, nur nicht beim Betteln (weil da der Sack noch leicht ist). |
Addition (S) |
Antithese |
erw / neu |
Aller guten Kinder sind drei. |
Substitution (W) |
Aktualisierung |
neu |
Aller Unfug ist schwer. |
Substitution (W) |
Aktualisierung |
neu |
Alles hat ein Ende – nur die Wurst hat zwei. |
Addition (S) |
Antithese |
erw |
Arbeit adelt – wir bleiben lieber bürgerlich. |
Addition (S) |
Antithese |
neu |
Arbeit ist aller Laster Anfang. |
Kontamination R-S oder Substitution (W) |
Aktualisierung |
neu |
Arm sein ist keine Schande, wenn man nur Geld genug hat. |
Addition (S) |
Antithese |
neu |
Atemnot macht Wangen rot (und auch kleine Kinder tot.) |
Substitution (W) (Addition (S)) |
Aktualisierung |
neu |
auf(,) laßt uns stoßen, (und) ins Horn (laßt uns) brechen |
Kontamination (?), Inversion (W) oder (M) |
Unsinn |
leer |
Auge in Auge, Zahn in Zahn |
Kontamination R-R |
Unsinn |
leer |
aus dem Regen in die Taufe kommen |
Omission (L) |
Assoziation Traufe --> Wasser --> Taufe; |
neu / inv |
Aus der Falle rollen |
Inversion (L) |
Aktualisierung |
neu |
Bauer, bleib auf deinem Mist. |
Substitution (W 3x) |
Aktualisierung |
= |
Besser eine Taube im Bett als eine Schwerhörige auf dem Dach. |
Substitution (W 3x) gramm. angep. |
Aktualisierung |
= |
Besser man ist ein Elefant im Porzellanladen, als eine Meißener Tasse im Elefantenhaus. |
Spezieller Kontext |
Antithese; Transformation zum Sprichwort |
erw |
Coito ergo sum. |
Omission (L) |
Variation |
neu |
das Kind ist schon im Trockenen. |
Kontamination R-R |
neues sprachl. Bild (?) |
leer |
das schlägt dem Faß die Krone ins Gesicht |
Kontamination R-R–R |
Unsinn |
leer |
dem Müll eine Abfuhr erteilen |
Spezieller Kontext |
Literalisierung; Assoziation: "Müllabfuhr" |
aktu |
Der Abfall fällt nicht weit vom Auto. |
Substitution (L), (W) |
Variation |
neu |
Der Apfel fällt nicht weit vom Birnbaum. |
Substitution (W) |
Unsinn |
leer |
Der Apfel fällt nicht weit vom Roß. |
Substitution (W) |
Spiel mit Homonymie / Polysemie |
neu |
Der Klügere gibt ... nicht nach. |
Addition (W) |
Antithese |
neu |
Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis der Henkel bricht. |
Addition (W) gramm. angep. |
Aktualisierung, Konkretisierung |
= / neu (?) |
Der Krug geht so lange zum Munde, bis man bricht. |
Sunstitution (W 2x) |
Aktualisierung |
neu |
Der Mann im Haus erspart den Klapperstorch. |
Substitution (W 2x), grammat. angepaßt |
Variation |
neu |
Der Mensch denk, die Menschin lenkt. |
Substitution (W) gramm. angep. |
Antithese (?) |
neu |
Der Scheck heiligt die Mittel. |
Substitution (L 2x oder W) |
Aktualisierung |
= / neu |
Die Axt im Haus erspart den Heimwerker / Horrorfilm / Kaiserschnitt / Metzger. |
Substitution (W) |
Aktualisierung |
neu / aktu |
Die Axt im Haus erspart den Neckermann. |
Substitution (M) |
Aktualisierung |
neu |
Die Axt im Hause hat Gold im Munde. |
Kontamination S-S |
Unsinn |
leer |
Die dicksten Bauern haben die dümmsten Kartoffeln. |
Inversion (W) |
Unsinn |
leer |
Die kleinen Diebe (Lumpen) hängt man, und die großen lassen einander laufen. |
Substitution (W) gramm. angep. |
Präzisierung, Konkretisierung |
= |
Die Lage ist hoffnungslos aber nicht ernst. |
Inversion (W) |
Antithese |
neu |
Die Lüge hat ein kurzes Bein. |
Änderung Numerus; Addition (W 2x) |
Konkretisierung (Auf Goebbels gemünzt) |
neu / aktu |
Die Ratten verlassen das stinkende Schiff. |
Addition (L) |
Aktualisierung |
neu |
Ehe, wem Ehe gebührt. |
Omission (L 2x) |
Perspektiv–wechsel (?) |
neu |
Ehrlich fährt am längsten. |
Substitution (L) |
Aktualisierung; Perspektiv–wechsel (?) |
neu |
Ehrlich währt am längsten – gestohlen ist bald was. |
Addition (S) |
Antithese |
neu |
Eigener Herd ist aller Laster Anfang. |
Kontamination S-S |
Unsinn (?) |
leer (?) |
Ein blinder Mann trinkt auch mal 'nen Korn. |
Substitution (W 3x), gramm. angep. |
Redundante Aussage; Spiel mit Homophonie |
neu |
Ein blindes Huhn findet auch mal 'nen Korn. |
Substitution (W) gramm. angep. |
Spiel mit Homophonie |
konkr |
Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn – wenn es lange genug pickt. |
Addition (S); spezieller Kontext |
Überpräzisierung Redundanz |
erw |
Ein gebranntes Kind läuft immer wieder ins Feuer. |
Substitution (W), Addition (W 3x) gramm. angep. |
Antithese |
neu |
Ein Mann, ein Wort – eine Frau, ein Wörterbuch. |
Addition (S) |
Präzisierung |
erw |
ein zweischneidiges Pferd |
Substitution (L 2x) oder Kontamination R-R (?) |
Unsinn |
leer |
Eine Schwalbe macht noch keine Schwälbchen. |
Substitution (W); gramm. angep. |
Redundante Aussage |
neu |
Eine Stumme im Bett ist besser als eine Taube auf dem Dach. |
Substitution (S), gramm. angep. |
Spiel mit Homophonie |
= |
Einem geschenkten Barsch schaut man nicht in den Arsch / die Kiemen. |
Substitution (W 2x) gramm. angep. |
Aktualisierung |
= |
einen Querstrich spielen |
Kontamination R-R–R |
Unsinn |
leer |
es geht mir durch Mark und Pfennig |
Kontamination R-R oder Substitution (W) |
Unsinn (?) oder Aktualisierung (Kontext fehlt) |
leer (?) |
Es wird überall mit Wasser gekocht, jedoch nicht überall mit reinem. |
Addition (S) |
Antithese |
erw |
Ewig währt am längsten. |
Substitution (W) |
Überkonkretisierung |
= |
Fliegen haben kurze Beine |
Substitution (W) |
redundante Aussage |
neu |
Frisch gewagt ist halb geschwommen. |
Substitution (L 2x) |
Aktualisierung |
= / neu |
Geld allein macht nicht glücklich, es muß einem auch gehören. |
Addition (S) |
Präzisierung |
erw |
Geld allein macht nicht glücklich. Es gehören auch noch Aktien, Beteiligungen, Gold, Immobilien und Wertpapiere dazu. |
Spezieller Kontext |
Präzisierung |
erw |
Gelegenheit macht Liebe. |
Substitution (L) |
Variation |
neu / = |
gespannt wie ein alter Regenschirm |
Substitution (W) Addition (W) |
Antithese |
leer / neu (?) |
Geteilte Suppe ist halbes Leid. |
Kontamination S-S |
Unsinn |
leer |
Glauben Sie ja nicht, wen Sie vor sich haben! |
Kontamination R-R |
Aussageumkehr |
leer / inv |
Glück im Spiel – Geld für die Liebe |
Substitution (S), Inversion (W), gramm. angep. |
Antithese |
neu |
Gold in der Kniekehle haben (über einen Fußballer) |
Addition (M) |
Aktualisierung |
= / neu |
Hab Sonne im Herzen und Erdgas im Sinn. |
Substitution (W) |
Variation |
neu |
Hauptsache, man ist gesund und Frau hat Arbeit |
Addition (S) |
Präzisierung; Spiel mit Homophonie |
erw |
Hoch die Arbeit – daß keiner dran kann. |
Addition (S) |
Präzisierung |
neu |
Hummer ist der beste Koch. |
Substitution (L 2x) |
Aktualisierung |
neu |
ihm ist eine Laus über den Lebkuchen gelaufen |
Substitution (W) gramm. angep. |
Aktualisierung |
= / leer (?) |
Im Alter nützt auch Torheit nichts. |
Addition (W), Substitution (L), Substitution (W 2x) |
Antithese |
neu |
Inkognito ergo sum. |
Substitution (W) |
Unsinn |
leer |
jemand etwas durch die Bluse sagen |
Substitution (L) |
Aktualisierung / Unsinn |
neu / erw oder leer (?) |
jemand Moritz lehren |
Substitution (L) |
Unsinn / Antithese |
leer / neu |
klar wie Kloßbrühe / (dicke) Tinte / Torf |
besonderer Kotext |
Antithese, contradictio in eo ipso |
leer |
Kleider machen Bräute. |
Substitution (W) |
Aktualisierung |
neu |
Kleine Bosheiten erhalten die Feindschaft. |
Substitution (W), Substitution (W) |
Umkehrschluß |
neu |
Liebe geht durch den Wagen. |
Substitution (L) |
Aktualisierung |
neu |
Liegen haben kurze Beine. |
Substitution (L) |
Unsinn |
neu |
Man hat's nicht leicht, aber leicht hat's einen. |
Addition (S) |
Antithese |
erw |
Man hat's nicht leicht. Frau hat's leichter. |
Addition (S) |
Antithese |
erw / neu |
Man soll das Kind in den Brunnen werfen, solange es noch warm ist. |
Kontamination S-R; Substitution (W) |
Unsinn |
leer |
Man soll den Tag nicht vor dem Abendbrot / Abendprogramm loben. |
Addition (M) / Substitution (W) |
Präzisierung |
konkr / erw |
Man soll die Abendkasse nicht vor dem Morgen loben. |
Substitution (W 2x) |
Aktualisierung |
= / neu |
Mathestund' ist ungesund. |
Substitution (S) |
Aussageumkehr; Konkretisierung |
neu |
mehr Glück als Ferdinand |
Substitution (W) |
Unsinn |
leer |
Morgenstund' hat Gold im Mund und Blei im Hintern. |
Addition (S) |
Präzisierung |
erw |
Morgenstund' hat Mundgeruch. |
Substitution (M); Omission (S) |
Antithese; Assoziation mit "early morning breath" zu "Mund" |
neu / inv |
Morgenstund' ist aller Laster Anfang. |
Kontamination S-S |
Aussageumkehr |
inv / neu |
Morgenstund' ist ungesund. |
Substitution (S) |
Aussageumkehr |
neu / inv |
Morgenstunde hat Hast und Eile im Munde. |
Substitution / Addition (W) |
Antithese (?) |
neu |
Müßiggang hat Gold im Mund. |
Kontamination S-S |
Aussageumkehr / Unsinn |
inv / leer |
Nachts sind alle Ampeln grün. |
Substitution (W 2x) |
Aktualisierung |
neu |
Not lehrt treten |
Substitution (W) |
Aktualisierung, Antithese |
neu |
Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es könnt geladen sein. |
Kontamination S-S |
Unsinn |
leer |
Reden ist Blech, Schweigen ist Gold. |
Substitution (W) |
Variation; Verstärkung der Aussage; Assoziation: "Red' nicht so'n Blech!" |
aktu |
Reden ist Schweigen, Silber ist Gold. |
Inversion (W) |
Unsinn |
leer |
Reden ist Silber, Geigen ist Gold. |
Substitution (W) |
Aktualisierung |
neu |
Reich und reich gesellt sich gern. |
Substitution (W 2x) |
Aktualisierung, Konkretisierung |
neu |
Reinlichkeit ist das halbe Leben. Schweinerei das ganze. |
Addition (S) |
Antithese |
erw |
schlank wie eine Tonne |
Substitution (L) |
Antithese |
neu / inv |
Schmiede deinen Nächsten, solange er heiß ist. |
Kontamination S-S |
Unsinn |
leer |
Schwere Arbeit laß die Pferde tun, vor der leichten nimm dich in acht. |
Addition (S) |
Präzisierung |
erw |
Selbsterkenntnis ist der erste Weg zum Selbstmord. |
Substitution (W) gramm. angep. |
Antithese |
inv |
Selbsterkenntnis ist der zweite Weg zur Besserung. |
Substitution (W) |
Antithese |
neu |
so dumm kommen wir nie mehr zusammen |
Substitution (W) |
Unsinn / redundante Aussage |
= |
Spare in der Not, dann hast du Zeit dazu. |
Substitution (S), gramm. angep. |
Aussageumkehr |
neu |
Spiele nie mit Schießgewehr, denn es fühlt wie du den Schmerz. |
Kontamination S-S |
Unsinn |
leer |
Steffi ist Silber, Boris ist Gold. |
Substitution (W 2x) |
Aktualisierung |
neu |
Stoßstange / Vorwärtsgang ist aller Laster Anfang |
Substitution (W) |
Spiel mit Homophonie |
leer / neu |
Tadel verpflichtet. |
Addition (L) |
Aktualisierung |
neu |
Tel Aviv. |
Addition (L), Substitution (L) |
Volksetymologie (für: C'est la vie.) |
leer |
The early bird who catches the worm works for someone who comes in late and owns the worm farm. |
Spezieller Kontext |
Präzisierung |
erw aktu |
The early worm is being picked first. |
Änderung Genus verbi; Omission (W), Addition (W) |
Perspektivwechsel |
inv neu / = |
Torheit schützt vor Alter nicht. |
Inversion (W) |
Antithese |
neu / erw |
Trauring aber wahr. |
Substitution (L) |
Unsinn |
leer |
Trocken Brot macht Wangen rot; Butterbröter noch viel röter. |
Addition (S) |
Antithese |
erw |
vom Regen (unter Umgehung der Traufe) in die Scheiße kommen |
(Substitution (W) Addition (W2x)) Substitution (W) |
Aktualisierung |
= |
Was lange gärt wird endlich Wut. |
Inversion (L) |
Antithese |
inv neu |
Was man / Mann nicht im Kopf hat, muß man / Mann zwischen den Beinen haben. |
Substitution (W) |
Variation; Spiel mit Homophonie |
neu |
Wenn man im Glashaus sitzt, dann kann man was erzählen. |
Kontamination S-S |
Unsinn (?), Aktualisierung |
neu / leer |
Wer A sagt muß auch –limente sagen. |
Substitution (W) |
Aktualisierung |
= / neu |
Wer andern eine Grube gräbt ist Bauarbeiter / Totengräber. |
Omission (W 2x), Substitution (W) |
Redundante Aussage |
neu |
Wer andern eine Grube gräbt ist selbst ein Schwein.. |
Substitution (W 2x) |
Variation |
= |
Wer andern eine Grube gräbt wird meistens dafür bezahlt. |
Substitution (S) |
Antithese |
neu |
Wer andern in der Nase bohrt hat selbst nichts drin. |
Substitution (S) |
Variation |
neu |
Wer den Schaden hat spottet jeder Beschreibung. |
Kontamination S-R |
Aktualisierung |
= |
Wer den Schaden hat, braucht für die Zuschauer nicht zu sorgen. |
Substitution (W) gramm. angep. |
Aktualisierung |
neu |
Wer hoch steigt, fällt nicht weit vom Stamm. |
Kontamination S-S |
neues sprachliches Bild (?) |
= |
Wer im Glashaus sitzt, hat immer frische Gurken / Tomaten. |
Substitution (S) |
Literalisierung (Teil) |
neu |
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht Eulen nach Athen tragen. |
Kontamination S-R |
Unsinn |
leer |
Wer im Glashaus sitzt, soll sich im Dunkeln ausziehen. |
Substitution (S) |
Literalisierung (Teil) |
neu |
Wer im Kondomladen sitzt, soll nicht mit Igeln werfen. |
Substitution (W 2x) |
Übertragung des Bildbereichs |
= / aktu |
Wer nicht hören will muß fernsehen. |
Substitution (W) |
Aktualisierung |
neu |
Wer schläft, kündigt nicht. |
Substitution (L) |
Aktualisierung |
neu |
Wer sündigt, schläft nicht. |
Inversion (W) |
Umkehrschluß |
= |
Wer vorher schläft, sündigt besser. |
Addition (W 2x) |
Konkretisierung |
erw |
Wer vorher sündigt, schläft besser. |
Addition (W 2x), Inversion (W) |
Konkretisierung |
erw |
Wer zuletzt lacht, krümmt sich beizeiten. |
Kontamination S-S |
redundante Aussage, Unsinn |
leer |
Wes' der Magen voll ist, des' läuft das Maul über. |
Substitution (W) |
Literalisierung (Teil) |
neu |
Widergewalt gegen den Staatsverstand |
Inversion (M); gramm. angep. |
Perspektiv–wechsel |
aktu / inv |
Wie man sich bettet, so liebt man. |
Substitution (L) |
Variation |
neu |
Wie man sich bettet, so schallt es heraus. |
Kontamination S-S |
Variation |
neu |
Wie man sich füttert, so wiegt man. |
Substitution (W), Substitution (L) |
Übertragung des Bildbereichs |
neu |
Wie steh'n die Akazien? |
Addition (L) |
Übertragung des Bildbereichs |
neu / leer |
Wohlstand kommt vor dem Fall |
Substitution (W) |
Konkretisierung, Aktualisierung |
= |
worauf du einen lassen kannst |
Substitution (W) Omission (M) |
Aktualisierung (?) |
= (?) / neu |
Zwangsjacke wie Unterhose |
Addition (M 2x) |
Unsinn |
erw |
Verwendete Abkürzungen:
(?) |
fragliche Klassifizierung |
(L) |
Vorgang auf lautlicher Ebene |
(M) |
Vorgang auf Morphemebene |
(S) |
Vorgang auf syntagmatischer Ebene |
(W) |
Vorgang auf Wortebene / Lexemebene |
= |
gleichbleibende Aussage |
aktu |
aktualisierte Aussage |
erw |
erweiterte Aussage |
gramm. angep. |
Wörter / Wortformen des Originals wurden grammatisch dem / den ausgetauschten Element(en) angepaßt (z.B. Flexionsendungen von Adjektiven, Artikel) |
inv |
invertierte Aussage |
konkr |
konkretisierte Aussage |
neu |
neue Aussage |
R-R |
Redensart mit Redensart |
S-R |
Sprichwort mit Redensart |
S-S |
Sprichwort mit Sprichwort |